伊波利特的法译本并参考俄译本中的小标题翻译过来的。 这些小标题,虽非黑格尔著作所原有,也不都能概括标题下的全部内容,但过去编者和译者增补进去,是因为它们有助于理解各该段落的大意,所以中译本仍采用了它们,以便读者参考。 译者在一些地方为了补足原文语意,继续使用了上卷译文用过的在必要的地方略增几个字或一句话的办法。凡增补的字句,也都置于六角括弧内,以表示是译者补足的。 例如“在我们'研究现象学的人'看来”,“自我'或主体'”,“自我'或个人'”:在前一短句的六角括弧内经译者补充文字后,就表明那里所说的“我们”不是泛指一般的我们,而是确指用辩证法探讨精神现象发展的人或读者;而以下两处所谈的“自我”(DasSelbst),也有特殊意义,前一“自我”是指与实体...
当他是一名普通的士兵时,他的倒霉透顶却给人意想不到的收获。当他是一名军官时,他那倒霉的部队,却给友军带来莫大的惊喜。当他好不容易当了将军,他那倒霉的军区,却给国家带来无限的发展。就个人而言,雷鸣从来都认为自己霉神附体,可是在别人的眼中,这家伙简直就是熊猫级别国宝人物啊!...
枪侠世界创立至今,无人知晓其来龙去脉,但从成立至今,于苍穹万里之上有一悬挂牌,此牌正是枪侠世界之规则一, 纵云者,不可过苍天万里之上!违者!死!二, 不可寻此世界之天涯海角!违者!死!数百年来无人敢犯。枪侠世界以枪为生,枪侠世界各方势力争斗不休。长阴洞门下弟子一日带回一婴,此婴体内无枪可用。后来,此婴却从体内拔出一把黝黑短剑,世间罕有,名为绍剑。世间众人均使枪,唯他一人用其长剑。他单剑赴会,力战枪侠,为的只是劈开这个世界...
原名夫人们的香裙当主角醒来,发现变成了宋青书,还发现这是一个融合金庸十四本小说的大乱世姑娘,你的笑容好甜夫人,你的裙子好香一样的人物,却构成一个不一样的江湖...
谁是废材?一朝魂穿,各种逆天开挂挡都挡不住。一群师兄美男宠自家师妹无节操,捅破天逗比师父来顶。说好的威风凛凛的父皇,端庄贤淑的母后,竟然是女儿奴?看俊美不似凡人的冰山魔尊如何用宠溺计让某人彻底沦陷。夫君,给妃笑一个。一人携手,相拥永相随。...
和平年代,老兵不死,只是日渐凋零。云算时代,知识不贱,只是保质期昙花一现。重生狗A我知道哪些股票马上会暴涨,想想都有点小激动。顾莫杰我有云计算,能把蝴蝶效应放大千万倍。一旦你大笔买入,我就能知道,然后做死你。重生狗B我知道这几年哪些小说会火,而且重生前还背下来了,剽出来就发了。顾莫杰我有大数据...
这个在外面冷酷倨傲,做事干净利索的男人,私下却是完全属于她的。人前,他是英俊绅士的医生,人后,他还是犯罪心理学教授,冷酷无情,对围绕在周围的女人一向视若无睹,但唯独对她,束手无策,满心无奈。他什么事都可以宠着她,由着她,唯独一件事忍无可忍夏不繁,你再跟别人说一句你是单身试试!她脖子后面一凉,二话不说,撒腿就...