手机浏览器扫描二维码访问
1
二〇一〇年六月十九日,葡萄牙新闻社北京分社社长贾东尼先生打来电话,告诉我诺贝尔文学奖得主若泽·萨拉马戈于日前逝世。
虽然早已知道老作家近年来因病卧床,但这不幸的消息仍然让我震惊:像他这样不屈不挠地与黑暗和丑恶搏斗的人,怎会轻易向死神屈服呢?
我当即发出唁电:
若泽·萨拉马戈作品的中文本译者和读者对大师的辞世表示沉痛哀悼,并永远铭记他对世界文坛的贡献。
我坐在写字台前沉思,十几年前的两封信清晰地在脑海中浮现。
一九九八年四月末,《修道院纪事》中译本获得“中国首届鲁迅文学奖·文学翻译彩虹奖”
。
五月一日,萨拉马戈从他在西班牙加那利群岛兰萨罗特岛的寓所用传真给我发来贺信:
亲爱的范维信教授:得悉你获奖,表示祝贺和高兴。
双重祝贺,双重高兴,这是因为,由于你翻译了《修道院纪事》一书,我得以怀着尊敬和友好之情分享你人生中这幸福的时刻。
我相信,这不是最后一次,更多的幸福时刻在等待着你,这实为你杰出的工作使然。
短短几个月后,即同年十月,瑞典文学院宣布把该年度诺贝尔文学奖授予若泽·萨拉马戈,一位新闻界朋友在第一时间(北京时间晚上九点)打电话告诉我这一消息,我立即写了一封贺信:
得悉你获奖,我并不感到意外,因为你当之无愧,你的《修道院纪事》当之无愧,你的全部作品当之无愧。
但是,若泽·萨拉马戈寓所的电话传真一直发出忙音,第二天还是这样。
我想,大概全世界都在往他家打电话、发传真,挤不进去,只得采取最古老、最传统的办法:通过邮局。
2
常常有朋友问我:你如何与葡萄牙文学结缘,怎样开始翻译萨拉马戈作品的?
其实,在一九八七年之前,我对葡萄牙文学几乎一无所知,翻译出版的都是巴西作家的作品,例如若热·亚马多的《死海》《老船长外传》、埃里科·维利希莫的《大使先生》《安塔列斯事件》等。
凑巧的是,一九八七年我赴葡萄牙里斯本大学文学院进修之前,巴西“百万书翁”
、文学院终身院士亚马多应我国文化部之邀偕夫人来华访问。
一天晚上,他在香格里拉饭店设宴招待几位朋友。
豪门情变系列之六沈卿卿个美的让人侧目的沈卿卿是所有男人的心头宝。她是...
在这片浩瀚的宇宙中,生命的诞生被称为一种奇迹。但此刻,不同的星球上,有着不同外貌的生灵,却在做着相同的事。它们纷纷抬起头望向那遥远的宇宙深处,一丝青光被那里的黑暗衬托的分外惹人注目。突然,青光弥漫了整个宇宙,无知的生灵们不知所措,大叫着逃离或躲藏,只为躲避那耀眼的青光。数百年后,一些生灵夸张的称呼这一天为青昼末日,但孰不知,这只是未来万年祸乱的片头曲罢了...
夏翩和她丈夫霍之瑾之间有个秘密协议,她做他五年的同妻,他给她想要的五年之后,两人友好离婚,各得自由...
为官一任,造福一方。在纽约金融市场翻手为云,覆手为雨,生活放荡不羁的秦子禾意外重生回到了1991年辉河市的抗洪抢险现场,面对前世震惊全国的溃坝事件,他想力挽狂澜,然而历史很难被完全改变离奇的身世让他拥有众多的官场资源,前世的放荡的生活让他不堪回首,崭新的生活就在他的面前,路在脚下,他决心活出一个有意义的人生...
兵临城下,她成了进献苍狼的祭品屠城逼婚,她成了代嫁求和的替身。同根并蒂莲,双生帝女花。一个错承恩宠,情入骨髓一个颠沛辗转,沦落风尘。如果命里没有第二次相遇,贴在心口的思恋始终甘之若醴。如果没有固执地拥她入怀,他亦无缘翻开那段苦苦隐瞒的曾经。侵略如火,裹在掌下的小痣犹如叛逆的蓓蕾惊醒了雪夜里的那场宿醉,问情归处,心已成魔。。。。。。视频简介56p93v13800100...
他是身价过亿的豪门总裁,他也是外八行中的盗门魁首,他呼风唤雨独霸一方。他不爱美人独爱盗墓,却不料,盗墓挖出来一个24k粉嫩小姨子。姐夫,我要代替姐姐爱你!他退却几步吞了口唾沫臣妾做不到啊,我们骨子里流淌着的是同一个老祖宗的血脉!且看满清最后一个格格如何嬉耍魁首姐夫翻手为云覆手为雨。女强重生现言惊悚盗墓爽文!!!...