手机浏览器扫描二维码访问
关于一些名字的问题
队长,居间惠,有翻译为入间惠
GUTS有翻译为胜利队,神锋队,勇士队,
大古,圆大古,真角大古,太格,大悟,大基(后三个翻译来源于盗版光碟)
新城,金城,新庄,
丽娜,蕾娜,莉娜,
以下就不列举了,下面是官网正版,
GUTS胜利队
队长:入麻恵美(イルマ·メグミ),国语版翻译为居间惠
副队长(Leader):宗方誠一(ムナカタ·セイイチ),国语版翻译为宗方诚一
円大梧(マドカ·ダイゴ),国语版翻译为圆大古
柳瀬麗奈(ヤナセ·レナ),国语版翻译为七濑丽娜
堀井政巳(ホリイ·マサミ),国语版翻译为崛井正美
新城哲生(シンジョウ·テツオ)国语版翻译为新城哲夫
矢住潤(ヤズミ·ジュン),国语版翻译为野瑞八隅
这是国语官方发布的,别扯那些有的没的。
说堀(ku)井的,应该是看见堀井政巳了,
说真角的,应该是老版本的翻译错误了。
说入间惠的,应该也是看某版本的翻译了。
说蕾娜的,应该也是看某版本的翻译了。
还有迪迦奥特曼,有的翻译的是超人·迪迦,奥特曼是什么鬼?
哪些翻译版本的问题,国语配,台配,港配.....你们自己收来看,名字问题多数都出在配音或者翻译上。
其中十几年前的盗版光碟,那时候的大家,怕都差不多十岁左右,大一点的可能上高中,看的vcd光碟,2块钱一张光碟,大古的名字错误的最多,太格,大悟,大基,这类名字都有,只要是看过类似光碟的,相信大家都知道这类名字,
花费单张来搞个说明,请大家支持国语正版,别瞎搞其他的名字。
小扑街在此谢谢了。
read3();看小说,630book.cc
修真界巅峰强者飞升通道被神秘黑手击杀,重生低等位面修武界,卷土重来,斩荆披棘,重返巅峰!紫星神体降临,天下唯我独尊!...
飞行器刺耳的声音自窗外一路而过,那种几乎刺穿人耳膜的震荡,让餐厅内所有人同时捂上了耳朵,一些人发出了下意识的咒骂。...
武侠古武未来征文参赛作品...
永恒之罪是穆左写的科幻未来类小说被遗忘的秘密,一经发现就会改变整个人类的命运。生或死?善与恶?人与神?都被桎梏于此。真相超越人们的想象,结局颠覆所有人的世界观。当放下书卷之时才发现存在的意义并非真的存在。...
我是女辅警,出生那天,家里来了一个道长,说我至阴之体,命里带煞,易招鬼怪,除非举行一场冥婚,方能克制...
影视出版,实体书分册全国上市,中国网络小说第三季评选新书榜第一首部法医题材悬疑推理言情小说,实体出版名他看见你的声音如果,心碎了顾初说...